文|范必
专栏作家
不久前,美国宾夕法尼亚大学发布了《2014年全球智库报告》,榜上有名的6681家智库中,美国以1830家居第一位,中国429家居第二位,英国287家居第三位。中国研究机构将自己定位为智库基本上是2010年后的事,在很短时间内成为世界第二智库大国,这固然令人兴奋,但其功能和水平却难说达到世界一流。
中国现在大部分智库实际上是原来的研究院所、事业单位,隶属于某一级行政机关或国有大企业。近年来国内涌现出一批民间智库,通过组织研讨会,发包课题,在社会上形成了一定影响。
文|范必
专栏作家
不久前,美国宾夕法尼亚大学发布了《2014年全球智库报告》,榜上有名的6681家智库中,美国以1830家居第一位,中国429家居第二位,英国287家居第三位。中国研究机构将自己定位为智库基本上是2010年后的事,在很短时间内成为世界第二智库大国,这固然令人兴奋,但其功能和水平却难说达到世界一流。
中国现在大部分智库实际上是原来的研究院所、事业单位,隶属于某一级行政机关或国有大企业。近年来国内涌现出一批民间智库,通过组织研讨会,发包课题,在社会上形成了一定影响。
版面编辑:王影
China Has Think Tank Quantity, but Not Quality
2015年03月12日财新网所刊载内容之知识产权为财新传媒及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
如有意愿转载,请发邮件至hello@caixin.com,获得书面确认及授权后,方可转载。