文|财新周刊 桑旦白姆(实习),范俏佳
为了申请一笔最高20万元的创业补贴,留学生于冬冬在回国前就开始做准备。她在小红书上搜索“杭州创业补贴”,看到大量“成功经验分享”,并通过私信联系上一位“有经验”的小红书博主。对方承诺,在其“专业辅导”下,申请“通过率几乎百分之百”。但在支付费用、推进项目一年多后,于冬冬逐渐发现,所谓的“专业服务”,更多只是模板修改和形式上的包装,申请到的创业补贴,基本被付给中介的场地租金、服务费等抵消。
文|财新周刊 桑旦白姆(实习),范俏佳
为了申请一笔最高20万元的创业补贴,留学生于冬冬在回国前就开始做准备。她在小红书上搜索“杭州创业补贴”,看到大量“成功经验分享”,并通过私信联系上一位“有经验”的小红书博主。对方承诺,在其“专业辅导”下,申请“通过率几乎百分之百”。但在支付费用、推进项目一年多后,于冬冬逐渐发现,所谓的“专业服务”,更多只是模板修改和形式上的包装,申请到的创业补贴,基本被付给中介的场地租金、服务费等抵消。
版面编辑:鲍琦
In Depth: How Middlemen Cash In on China’s Drive to Fund Young Entrepreneurs
2026年05月15日财新网所刊载内容之知识产权为财新传媒及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
如有意愿转载,请发邮件至hello@caixin.com,获得书面确认及授权后,方可转载。
免费订阅财新网主编精选版电邮