文|王竞
作家、中西文化项目顾问
跟爱德华·库格(Eduard Kögel)聊过的人,无论中外,都得出同一个结论:他可能是当今欧洲最懂中国建筑的人。
“可是你连中文都不会!”我直率地对库格说。
他正坐在我对面,我们中间摆着各自点的菜,他的是菠菜空心粉沙拉,我的是芝麻菜豆芽拌粉丝。这是柏林一家离他家不远的餐厅。他拄着手杖一瘸一拐走进来的时候,我觉得他比上次见面时更消瘦了。
库格有些腼腆地笑了,说:1989年的时候我学了一些中文,可惜没有坚持下去。
文|王竞
作家、中西文化项目顾问
跟爱德华·库格(Eduard Kögel)聊过的人,无论中外,都得出同一个结论:他可能是当今欧洲最懂中国建筑的人。
“可是你连中文都不会!”我直率地对库格说。
他正坐在我对面,我们中间摆着各自点的菜,他的是菠菜空心粉沙拉,我的是芝麻菜豆芽拌粉丝。这是柏林一家离他家不远的餐厅。他拄着手杖一瘸一拐走进来的时候,我觉得他比上次见面时更消瘦了。
库格有些腼腆地笑了,说:1989年的时候我学了一些中文,可惜没有坚持下去。
版面编辑:吴秋晗
财新网所刊载内容之知识产权为财新传媒及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
如有意愿转载,请发邮件至hello@caixin.com,获得书面确认及授权后,方可转载。