文|财新周刊 杜知航
10月26日,因风靡全球的电动车特斯拉而登顶世界首富的埃隆·马斯克(Elon Musk),抱着一个水槽,小跑进入推特(Twitter)位于美国硅谷的办公大楼。
次日,马斯克在推特上发布了这段入场视频,并配文:“进入推特总部——把它渗透下去!”(let that sink in!)这句英文俚语,常常代表花时间慢慢理解并接受某事物。他用这样行为艺术的方式,在个人推特上宣告入主这家全球社交网络巨头。“鸟儿自由了”,马斯克随后又发推说。
文|财新周刊 杜知航
10月26日,因风靡全球的电动车特斯拉而登顶世界首富的埃隆·马斯克(Elon Musk),抱着一个水槽,小跑进入推特(Twitter)位于美国硅谷的办公大楼。
次日,马斯克在推特上发布了这段入场视频,并配文:“进入推特总部——把它渗透下去!”(let that sink in!)这句英文俚语,常常代表花时间慢慢理解并接受某事物。他用这样行为艺术的方式,在个人推特上宣告入主这家全球社交网络巨头。“鸟儿自由了”,马斯克随后又发推说。