文|曹然
自由撰稿人
苏联及俄罗斯文坛一代巨星叶夫根尼·叶夫图申科(Yevgeny Yevtushenko)去世两天后,我在莫斯科一家餐厅意外碰上一场纪念他的诗歌朗诵会。与会者都是六旬以上的诗歌爱好者,边喝红酒边高声朗诵诗人的代表作《娘子谷》:“当世界上最后一个反犹分子/永远被埋葬,/让《国际歌》唱得更嘹亮。/我的血液里没有犹太血液,/但我深深憎恨一切反犹分子,/像犹太人一样。/因此,我是一个俄罗斯人!”该诗上世纪70年代被译成中文收入“黄皮书”系列,影响了不少中国诗人。
文|曹然
自由撰稿人
苏联及俄罗斯文坛一代巨星叶夫根尼·叶夫图申科(Yevgeny Yevtushenko)去世两天后,我在莫斯科一家餐厅意外碰上一场纪念他的诗歌朗诵会。与会者都是六旬以上的诗歌爱好者,边喝红酒边高声朗诵诗人的代表作《娘子谷》:“当世界上最后一个反犹分子/永远被埋葬,/让《国际歌》唱得更嘹亮。/我的血液里没有犹太血液,/但我深深憎恨一切反犹分子,/像犹太人一样。/因此,我是一个俄罗斯人!”该诗上世纪70年代被译成中文收入“黄皮书”系列,影响了不少中国诗人。