财新传媒

逝者|真君子也

来源于 《财新周刊》 2017年第50期 出版日期 2017年12月25日
屠岸(1923-2017) 诗人、翻译家、出版家
屠岸

  文|李昕
  三联书店前总编辑

  与屠岸先生相识,因为他是我的领导。1982年,我大学毕业被分配到人民文学出版社工作。那时他是出版社的常务副总编辑。一年以后,社长严文井退休,总编辑韦君宜改任社长,屠岸便接任总编辑,同时兼党委书记。

  见过他的人,都会一眼认定他是个温文尔雅的谦谦君子。他风度翩翩,一向以儒雅著称。与人交往,永远面带和善的微笑,使人如坐春风。

  最初我只知他是翻译家,而且功夫很硬。我父亲是清华大学外语系教授,对翻译界的情况很熟。他上世纪50年代就知道屠岸,读过他翻译的《莎士比亚十四行诗》。父亲说,在英文中,莎士比亚作品比一般文学作品难译,因为它已然是古英语;而莎士比亚的十四行诗,又因为使用了古音韵和极其严格的格律,更加难译。这是一般翻译家不敢涉足的领域。屠岸能做系统的莎诗翻译,至少说明他的英文和中文都是一流的。

版面编辑:许金玲
推广

财新网主编精选版电邮 样例
财新网新闻版电邮全新升级!财新网主编精心编写,每个工作日定时投递,篇篇重磅,可信可引。
订阅