文|王竞
作家
我的好友若飞是一位西班牙裔德国汉学家和语言学家,有次我们聊到,对失去至亲至爱的人说什么话才恰当。若飞不太欣赏德语里“向您致以衷心的哀悼”这种表达,多少带种程式化的生硬。而我觉得中文里的“节哀顺变”虽充满智慧,但多教诲之意,少同情之心,且要求处于大哀痛的人一下子要走完两步:既要节制哀情,又要顺应从此开启的人生变化。
比来比去,若飞认为还是西班牙语的表达更慰藉人心:“我在你的情感里陪伴你。”事实上,没有亲历过撕裂般诀别的人,进入不了他人哀痛的深海区,但陪伴无疑是有意义的。
文|王竞
作家
我的好友若飞是一位西班牙裔德国汉学家和语言学家,有次我们聊到,对失去至亲至爱的人说什么话才恰当。若飞不太欣赏德语里“向您致以衷心的哀悼”这种表达,多少带种程式化的生硬。而我觉得中文里的“节哀顺变”虽充满智慧,但多教诲之意,少同情之心,且要求处于大哀痛的人一下子要走完两步:既要节制哀情,又要顺应从此开启的人生变化。
比来比去,若飞认为还是西班牙语的表达更慰藉人心:“我在你的情感里陪伴你。”事实上,没有亲历过撕裂般诀别的人,进入不了他人哀痛的深海区,但陪伴无疑是有意义的。
版面编辑:李东昊
财新网所刊载内容之知识产权为财新传媒及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
如有意愿转载,请发邮件至hello@caixin.com,获得书面确认及授权后,方可转载。
免费订阅财新网主编精选版电邮