文|[美]埃亚勒·普雷斯(Eyal Press) 记者、作家
译|刘静雯 华东师范大学翻译硕士
距波兰东部尤泽夫村主广场约一英里处,有一片松果茂盛的树林,天鹅绒般的青苔覆盖着它的土地,野草和灌木间伫立着几十个木桩。在一个寂静的夏日,我沿着一条小道穿过树林。这里静得出奇,似乎在对木桩上那些泥印点点的小告示上的名字表达尊敬。这些告示已用塑料覆盖封存,上面印着犹太六芒星、希伯来文字和一个日期——1942年7月13日。
文|[美]埃亚勒·普雷斯(Eyal Press) 记者、作家
译|刘静雯 华东师范大学翻译硕士
距波兰东部尤泽夫村主广场约一英里处,有一片松果茂盛的树林,天鹅绒般的青苔覆盖着它的土地,野草和灌木间伫立着几十个木桩。在一个寂静的夏日,我沿着一条小道穿过树林。这里静得出奇,似乎在对木桩上那些泥印点点的小告示上的名字表达尊敬。这些告示已用塑料覆盖封存,上面印着犹太六芒星、希伯来文字和一个日期——1942年7月13日。