财新传媒

为什么是“狗”?

来源于 《财新周刊》 2018年第10期 出版日期 2018年03月12日
近代日本从“新词”的输入国一跃而为输出国,而中国则反之。这种师生易位的历史说明,只有开放的文化才能赢得主动

  文|雷颐
  中国社会科学院近代史研究所研究员

  狗年,想起阿尔法狗。近两年此狗名声大噪,2016年以4比1击败围棋世界冠军、韩国选手李世石;之后又与中日韩数十位围棋高手快棋对决,连续60局无一败绩;2017年,又以3比0的总比分击败排名世界第一的中国选手柯洁,好生了得。

  当然,此狗非彼狗,这是谷歌旗下公司开发的一个下围棋的人工智能程序,简单说,就是会下围棋的机器人,英文原名“AlphaGo”。Alpha,是希腊字母α,希腊字母表的第一个字母,也用来表示开端、初步、最初。“Go”,是英文对“围棋”的翻译。如果意译,“AlphaGo”应是“围棋初步”或“围棋初阶”。汉译者不取意译而采音译,定名为“阿尔法狗”,颇有灵动可爱之效。

  [《财新周刊》印刷版,各大机场书店零售;按此优惠订阅,随时起刊,免费快递。]

版面编辑:张柘
推广

财新网主编精选版电邮 样例
财新网新闻版电邮全新升级!财新网主编精心编写,每个工作日定时投递,篇篇重磅,可信可引。
订阅